Quran with French translation - Surah Al-Kahf ayat 42 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 42]
﴿وأحيط بثمره فأصبح يقلب كفيه على ما أنفق فيها وهي خاوية على﴾ [الكَهف: 42]
Islamic Foundation Et sa recolte fut ravagee. Il se mit alors a tourner et retourner ses mains regrettant les depenses qu’il avait effectuees, cependant que les treilles (de son jardin) avaient ete completement detruites. Il disait : « Comme je voudrais, helas, n’avoir jamais associe personne a mon Seigneur ! » |
Islamic Foundation Et sa récolte fut ravagée. Il se mit alors à tourner et retourner ses mains regrettant les dépenses qu’il avait effectuées, cependant que les treilles (de son jardin) avaient été complètement détruites. Il disait : « Comme je voudrais, hélas, n’avoir jamais associé personne à mon Seigneur ! » |
Muhammad Hameedullah Et sa recolte fut detruite et il se mit alors a se tordre les deux mains a cause de ce qu’il y avait depense, cependant que ses treilles etaient completement ravagees. Et il disait : "Que je souhaite n’avoir associe personne a mon Seigneur |
Muhammad Hamidullah Et sa recolte fut detruite et il se mit alors a se tordre les deux mains a cause de ce qu'il y avait depense, cependant que ses treilles etaient completement ravagees. Et il disait: «Que je souhaite n'avoir associe personne a mon Seigneur!» |
Muhammad Hamidullah Et sa récolte fut détruite et il se mit alors à se tordre les deux mains à cause de ce qu'il y avait dépensé, cependant que ses treilles étaient complètement ravagées. Et il disait: «Que je souhaite n'avoir associé personne à mon Seigneur!» |
Rashid Maash Sa recolte fut alors entierement devastee. Il se mit a se tordre les mains de depit, se souvenant de tous les biens investis dans ce jardin a present totalement detruit et s’exclamant : « Si seulement je m’etais garde d’associer de fausses divinites a mon Seigneur ! » |
Rashid Maash Sa récolte fut alors entièrement dévastée. Il se mit à se tordre les mains de dépit, se souvenant de tous les biens investis dans ce jardin à présent totalement détruit et s’exclamant : « Si seulement je m’étais gardé d’associer de fausses divinités à mon Seigneur ! » |
Shahnaz Saidi Benbetka Sa recolte fut inondee et il se mit a se tordre les mains de regret, en pensant a tout ce qu’il avait depense pour ce jardin aux treilles nues et se lamentant : « Plut a Dieu que je n’eusse jamais prete d’associes a mon Seigneur !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Sa récolte fut inondée et il se mit à se tordre les mains de regret, en pensant à tout ce qu’il avait dépensé pour ce jardin aux treilles nues et se lamentant : « Plût à Dieu que je n’eusse jamais prêté d’associés à mon Seigneur !» |