×

Si rodul sau a fost cuprins (de mania lui Dumnezeu) si dimineata 18:42 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Kahf ⮕ (18:42) ayat 42 in Russian

18:42 Surah Al-Kahf ayat 42 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 42 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 42]

Si rodul sau a fost cuprins (de mania lui Dumnezeu) si dimineata el isi frangea mainile pentru ceea ce cheltuise, iar via zacea fara vlaga pe aracii ei. El spuse: “Ce bine ar fi fost de n-as fi alaturat pe nimeni Domnului meu!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأحيط بثمره فأصبح يقلب كفيه على ما أنفق فيها وهي خاوية على, باللغة الروسية

﴿وأحيط بثمره فأصبح يقلب كفيه على ما أنفق فيها وهي خاوية على﴾ [الكَهف: 42]

Abu Adel
И (случилось то, о чем говорил верующий и) окружены были (погибелью) плоды его [неверующего], и стал он поворачивать свои ладони (выражая сожаление) за то, что растратил на него [на свой сад]. И теперь он [сад] пуст на своих основаниях [рухнули подпорки, которые поддерживали виноградную лозу], и говорит (бывший владелец прекрасного сада): «О, если бы я (признал благодеяния Аллаха и Его могущества, то) не приобщал бы в сотоварищи к Господу моему никого!»
Elmir Kuliev
Yego plody pogibli, i on stal udaryat' sebya po rukam, sozhaleya o tom, chto on potratil na vinogradnik, vetvi kotorogo upali na trel'yazhi. On skazal: «Luchshe by ya nikogo ne priobshchal v sotovarishchi k moyemu Gospodu!»
Elmir Kuliev
Его плоды погибли, и он стал ударять себя по рукам, сожалея о том, что он потратил на виноградник, ветви которого упали на трельяжи. Он сказал: «Лучше бы я никого не приобщал в сотоварищи к моему Господу!»
Gordy Semyonovich Sablukov
I on s svoimi plodami pogib, a tot, kogda on okazalsya na svoikh podporakh obnazhennym ot plodov, nachal lomat' sebe ruki iz - za potrachennogo na nego, i govoril: "O yesli by ya nikogo ne bogotvoril vmeste s Gospodom moim
Gordy Semyonovich Sablukov
И он с своими плодами погиб, а тот, когда он оказался на своих подпорах обнаженным от плодов, начал ломать себе руки из - за потраченного на него, и говорил: "О если бы я никого не боготворил вместе с Господом моим
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I pogubleny byli yego plody, i stal on vyvorachivat' svoi ruki za to, chto rastratil na nego, a teper' on razoren v svoikh osnovaniyakh, i govorit: "O, yesli by ya ne prisoyedinyal k Gospodu moyemu nikogo
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И погублены были его плоды, и стал он выворачивать свои руки за то, что растратил на него, а теперь он разорен в своих основаниях, и говорит: "О, если бы я не присоединял к Господу моему никого
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek