Quran with Czech translation - Surah Al-Kahf ayat 56 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَمَآ أُنذِرُواْ هُزُوٗا ﴾
[الكَهف: 56]
﴿وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين ويجادل الذين كفروا بالباطل ليدحضوا به﴾ [الكَهف: 56]
A. R. Nykl Posilame posly sve pouze jako zvestovatele radostnych zvesti a jako varovatele; vsak ti, kteri neuverili, prou se zbytecne, aby zahladili tim pravdu: a berou znameni nase, jakoz i to, pred cimz varovani byli, za zert |
Hadi Abdollahian My jen odeslat hlasatel pouze vysvoboditel z poslusny zprava take jako warners. Ty pochybovat svedcit prolhanost porazit vernost oni absorbovat Muj zkouska vystrany za zbytecny |
Hadi Abdollahian My jen odeslat hlasatel pouze vysvoboditel z poslušný zpráva také jako warners. Ty pochybovat svedcit prolhanost porazit vernost oni absorbovat Muj zkouška výstraný za zbytecný |
Preklad I. Hrbek A vysilame posly Sve jen jako hlasatele zvesti radostne a jako varovatele. Avsak ti, kdoz neveri, se hadaji uzivajice falesnosti, aby ji pravdu vyvratili, a prijimaji s posmechem znameni Ma i to, pred cim varovani jsou |
Preklad I. Hrbek A vysíláme posly Své jen jako hlasatele zvěsti radostné a jako varovatele. Avšak ti, kdož nevěří, se hádají užívajíce falešnosti, aby jí pravdu vyvrátili, a přijímají s posměchem znamení Má i to, před čím varováni jsou |