×

तथा हम रसूलों को नहीं भेजते, परन्तु शुभ सूचना देने वाले और 18:56 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Kahf ⮕ (18:56) ayat 56 in Hindi

18:56 Surah Al-Kahf ayat 56 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 56 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَمَآ أُنذِرُواْ هُزُوٗا ﴾
[الكَهف: 56]

तथा हम रसूलों को नहीं भेजते, परन्तु शुभ सूचना देने वाले और सावधान करने वाले बनाकर और जो काफ़िर हैं, असत्य (अनृत) के सहारे विवाद करते हैं, ताकि उसके द्वारा वे सत्य को नीचा[1] दिखायें और उन्होंने बनाया हमारी आयतों को तथा जिस बात की उन्हें चेतावनी दी गई, परिहास।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين ويجادل الذين كفروا بالباطل ليدحضوا به, باللغة الهندية

﴿وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين ويجادل الذين كفروا بالباطل ليدحضوا به﴾ [الكَهف: 56]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tatha ham rasoolon ko nahin bhejate, parantu shubh soochana dene vaale aur saavadhaan karane vaale banaakar aur jo kaafir hain, asaty (anrt) ke sahaare vivaad karate hain, taaki usake dvaara ve saty ko neecha[1] dikhaayen aur unhonne banaaya hamaaree aayaton ko tatha jis baat kee unhen chetaavanee dee gaee, parihaas
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
rasoolon ko ham keval shubh soochana denevaale aur sachetakartta banaakar bhejate hai. kintu inakaar karanevaale log hai ki asaty ke sahaare jhagadate hai, taaki saty ko diga den. unhonne meree aayaton ka aur jo chetaavanee unhen dee gaee usaka mazaak bana diya hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
रसूलों को हम केवल शुभ सूचना देनेवाले और सचेतकर्त्ता बनाकर भेजते है। किन्तु इनकार करनेवाले लोग है कि असत्य के सहारे झगड़ते है, ताकि सत्य को डिगा दें। उन्होंने मेरी आयतों का और जो चेतावनी उन्हें दी गई उसका मज़ाक बना दिया है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur ham to paigambaron ko sirph isalie bhejate hain ki (achchhon ko nijaat kee) khushakhabaree sunaenaur (badon ko azaab se) daraenaur jo log kaaphir hain jhootee jhootee baaton ka sahaara pakad ke jhagada karate hai taaki usakee badaulat haq ko (usakee jagah se ukhaad pheken aur un logon ne meree aayaton ko jis (azaab se) ye log darae gae haisee thththa (mazaak) bana rakha hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और हम तो पैग़म्बरों को सिर्फ इसलिए भेजते हैं कि (अच्छों को निजात की) खुशख़बरी सुनाएंऔर (बदों को अज़ाब से) डराएंऔर जो लोग काफिर हैं झूटी झूटी बातों का सहारा पकड़ के झगड़ा करते है ताकि उसकी बदौलत हक़ को (उसकी जगह से उखाड़ फेकें और उन लोगों ने मेरी आयतों को जिस (अज़ाब से) ये लोग डराए गए हॅसी ठ्ठ्ठा (मज़ाक) बना रखा है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek