Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 109 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَدَّ كَثِيرٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِكُمۡ كُفَّارًا حَسَدٗا مِّنۡ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَٱعۡفُواْ وَٱصۡفَحُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 109]
﴿ود كثير من أهل الكتاب لو يردونكم من بعد إيمانكم كفارا حسدا﴾ [البَقَرَة: 109]
A. R. Nykl Mnozi z tech, kdoz maji Knihu, ze sobecke zavisti sve radi by privedli vas zpet k nevire pote, kdyz jste byli uverili: pote, kdyz jasne vam ukazana byla pravda: odpustte jim a mijejte je, dokud Buh neprojevi sveho rozhodnuti, nebot zajiste Buh ma moc nade vsim |
Hadi Abdollahian Mnoho stoupenec bible would skoro provest vy odvratit nevera okamite onen ty verit. Tento byl spravny podle arlivost jejich hlas vernost sluset zjevny s ti. Ty prominout ti opustit ti BUH vydavat Svem soud! BUH jsem VSEMOHOUCI |
Hadi Abdollahian Mnoho stoupenec bible would skoro provést vy odvrátit nevera okamite onen ty verit. Tento byl správný podle árlivost jejich hlas vernost slušet zjevný s ti. Ty prominout ti opustit ti BUH vydávat Svém soud! BUH jsem VŠEMOHOUCÍ |
Preklad I. Hrbek Mnozi z vlastniku Pisma by si prali ucinit z vas znovu neverici pote, co dostalo se vam viry, ze zavisti, jez je v nich, i kdyz se pravda stala jiz zjevnou. Vymazte a odpustte jim, pokud neprijde Buh s rozkazem Svym - a Buh veru je mocny nade vecmi vsemi |
Preklad I. Hrbek Mnozí z vlastníků Písma by si přáli učinit z vás znovu nevěřící poté, co dostalo se vám víry, ze závisti, jež je v nich, i když se pravda stala již zjevnou. Vymažte a odpusťte jim, pokud nepřijde Bůh s rozkazem Svým - a Bůh věru je mocný nade věcmi všemi |