Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 136 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 136]
﴿قولوا آمنا بالله وما أنـزل إلينا وما أنـزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق﴾ [البَقَرَة: 136]
A. R. Nykl Rcete: „Uverili jsme v Boha a v to co nam seslal a v to, co seslano bylo Abrahamovi a Ismaelovi a Isakovi a Jakubovi a kmenum: a v to, co dano bylo Mojzisovi a Jezisovi a v to, co dano bylo prorokum Panem jejich: necinime nijakeho rozdilu mezi nimi a jsme odevzdani do vule Pane.“ |
Hadi Abdollahian rict My domnivat se za BUH od co odeslat nas za co odeslat srazit Abraham Ismail Isaac Ebrik Patriarcha; za ktery odevzdat s Moses Jeis uplne prorok podle jejich Magnat! My ne utocit prednost adny o ti. S Jemu jen my jsem submitters |
Hadi Abdollahian ríct My domnívat se za BUH od co odeslat nás za co odeslat srazit Abraham Ismail Isaac Ebrík Patriarcha; za který odevzdat s Moses Jeíš úplne prorok podle jejich Magnát! My ne útocit prednost ádný o ti. S Jemu jen my jsem submitters |
Preklad I. Hrbek Rcete: "Uverili jsme v Boha a v to, co seslal nam, i v to, co seslal Abrahamovi, Ismaelovi, Izakovi, Jakubovi a kmenum, i v to, co bylo dano Mojzisovi, Jezisovi, a v to, co bylo dano prorokum od Pana jejich. My necinime rozdil mezi nimi a do vule Pana sveho jsme odevzdani |
Preklad I. Hrbek Rcete: "Uvěřili jsme v Boha a v to, co seslal nám, i v to, co seslal Abrahamovi, Ismaelovi, Izákovi, Jakubovi a kmenům, i v to, co bylo dáno Mojžíšovi, Ježíšovi, a v to, co bylo dáno prorokům od Pána jejich. My nečiníme rozdíl mezi nimi a do vůle Pána svého jsme odevzdáni |