Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 144 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 144]
﴿قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر﴾ [البَقَرَة: 144]
A. R. Nykl Videli jsme obraceni tvare tve vsemi smery nebeskymi, ale v budoucnu chceme, abys obracel se ke qible, v niz naleznes zalibeni: obracej tudiz tvar svou smerem modlitebnice posvatne; a kdekolivek budete se nalezati, obracejte tvare sve smerem jejim. Ti, kdoz obdrzeli Knihu, vedi zajiste, ze jest pravdou, prichazejici od Pana jejich: a Buh zajiste neni lhostejnym k tomu, co konaji |
Hadi Abdollahian My prijmout vy zapnout svuj celo lye (patrajici nebo vzprimit prikaz)! My okamite pridelit Qiblah spokojeny ty. Od Nynejska ty zapnout svuj celo Cirkevni Masjid. Wherever ty jsem uplne o ty zapnout svuj celo to. Ty dostat predchozi bible modni onen tento jsem vernost jejich Magnat. BUH BYL NIKDY NEUVEDOMUJICI SI Z VSECHNO ONI UCINIL |
Hadi Abdollahian My prijmout vy zapnout svuj celo lye (pátrající nebo vzprímit príkaz)! My okamite pridelit Qiblah spokojený ty. Od Nynejška ty zapnout svuj celo Církevní Masjid. Wherever ty jsem úplne o ty zapnout svuj celo to. Ty dostat predchozí bible módní onen tento jsem vernost jejich Magnát. BUH BYL NIKDY NEUVEDOMUJÍCÍ SI Z VŠECHNO ONI UCINIL |
Preklad I. Hrbek Vidame te casto obracet tvar svou k nebi sem a tam a obratime te proto ke qible, jez se ti bude libit. Obrat tedy tvar svou smerem k Mesite posvatne! A kdekoliv budete, obracejte tvar svou ve smeru jejim! Veru ti, jimz dostalo se Pisma, vedi dobre, ze to je pravda od Pana jejich prichazejici. A neni Bohu lhostejne, co delaji |
Preklad I. Hrbek Vídáme tě často obracet tvář svou k nebi sem a tam a obrátíme tě proto ke qible, jež se ti bude líbit. Obrať tedy tvář svou směrem k Mešitě posvátné! A kdekoliv budete, obracejte tvář svou ve směru jejím! Věru ti, jimž dostalo se Písma, vědí dobře, že to je pravda od Pána jejich přicházející. A není Bohu lhostejné, co dělají |