Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 232 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 232]
﴿وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا﴾ [البَقَرَة: 232]
A. R. Nykl Kdyz zapudili jste zenu a prisel cas, kdy ma odejiti od vas, nezabranujte jim, aby provdaly se za sve muze, dohodli-li se mezi sebou spravne. Timto napomenut budiz kdozkoli z vas veri v Boha a i- den posledni: takto jednati jest nejctnostnejsim a nejpristojnejsim pro vas. Buh vi, vsak vy nevite |
Hadi Abdollahian Ty odtrhnout ena drive oni fulfill jejich mezivlada znicit ne prekazit ti podle oenit znovu jejich hospodarit cim oni usmirit se amicably! Tento pozornost ty ty domnivat se za BUH Posledni Cas. Tento jsem naprosty pro ty spravedlivy. BUH zkuseny, DOBA TY NE MODNI |
Hadi Abdollahian Ty odtrhnout ena dríve oni fulfill jejich mezivláda znicit ne prekazit ti podle oenit znovu jejich hospodarit cím oni usmírit se amicably! Tento pozornost ty ty domnívat se za BUH Poslední Cas. Tento jsem naprostý pro ty spravedlivý. BUH zkušený, DOBA TY NE MÓDNÍ |
Preklad I. Hrbek Kdyz se rozvedete se svymi zenami a prijde lhuta jejich, nebrante jim vstoupit v manzelstvi s jejich novymi manzely, jestlize se dohodli podle zvyklosti. A to je napomenuti tomu z vas, kdo v Boha i v den soudny uveril; a toto je pro vas jednani nejctnostnejsi a nejcistsi. Buh vi, avsak vy nevite |
Preklad I. Hrbek Když se rozvedete se svými ženami a přijde lhůta jejich, nebraňte jim vstoupit v manželství s jejich novými manžely, jestliže se dohodli podle zvyklosti. A to je napomenutí tomu z vás, kdo v Boha i v den soudný uvěřil; a toto je pro vás jednání nejctnostnější a nejčistší. Bůh ví, avšak vy nevíte |