×

A když řekl Abraham: „Pane můj, ukaž mi, jak křísíš mrtvé?“, řekl 2:260 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-Baqarah ⮕ (2:260) ayat 260 in Czech

2:260 Surah Al-Baqarah ayat 260 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 260 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَلَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 260]

A když řekl Abraham: „Pane můj, ukaž mi, jak křísíš mrtvé?“, řekl Bůh: „Zdaž ještě nevěříš?“ Řekl: „Zajisté ano, ale chci pouze, aby plně bylo uklidněno srdce mé.“ Řekl Bůh: „Vezmi tedy čtyři ptáky a stáhni je k sobě, rozřež je a části jich rozmetej po všech hřbetech hor: pak zavolej je a přiletí ihned k tobě; a tak věz, že Bůh jest mocný a moudrý.“

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحي الموتى قال أو لم تؤمن, باللغة التشيكية

﴿وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحي الموتى قال أو لم تؤمن﴾ [البَقَرَة: 260]

A. R. Nykl
A kdyz rekl Abraham: „Pane muj, ukaz mi, jak krisis mrtve?“, rekl Buh: „Zdaz jeste neveris?“ Rekl: „Zajiste ano, ale chci pouze, aby plne bylo uklidneno srdce me.“ Rekl Buh: „Vezmi tedy ctyri ptaky a stahni je k sobe, rozrez je a casti jich rozmetej po vsech hrbetech hor: pak zavolej je a prileti ihned k tobe; a tak vez, ze Buh jest mocny a moudry.“
Hadi Abdollahian
Abraham odrikavat Muj Lord beet mne jak Ty obnovit naprosto. On odrikavat Znicit ty ne verit? On odrikavat Yes Ja prat si uklidnit muj jadro. On odrikavat Pokladat 4 osoba usilovat jejich oznacit umisteni a delo z kady osoba kopecek pak prijit ti s ty! Oni podlehnout ty za a pospichat Ty modni onen BUH jsem Vsemohouci Odborny
Hadi Abdollahian
Abraham odríkávat Muj Lord beet mne jak Ty obnovit naprosto. On odríkávat Znicit ty ne verit? On odríkávat Yes Já prát si uklidnit muj jádro. On odríkávat Pokládat 4 osoba usilovat jejich oznacit umístení a delo z kadý osoba kopecek pak prijít ti s ty! Oni podlehnout ty za a pospíchat Ty módní onen BUH jsem Všemohoucí Odborný
Preklad I. Hrbek
A hle, pravil Abraham: "Pane muj, ukaz mi, jak ozivujes mrtve!" I odpovedel: "Coz ty mi neveris?" Rekl: "Ano, avsak je to pro uklidneni srdce meho!" Pravil: "Vezmi ctyri ptaky a pritiskni je k sobe, potom umisti na kazde hore cast z nich a posleze je zavolej - a prileti rychle k tobe. A vez, ze Buh je mocny, moudry
Preklad I. Hrbek
A hle, pravil Abraham: "Pane můj, ukaž mi, jak oživuješ mrtvé!" I odpověděl: "Což ty mi nevěříš?" Řekl: "Ano, avšak je to pro uklidnění srdce mého!" Pravil: "Vezmi čtyři ptáky a přitiskni je k sobě, potom umísti na každé hoře část z nich a posléze je zavolej - a přiletí rychle k tobě. A věz, že Bůh je mocný, moudrý
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek