Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 265 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۭ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَـَٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ ﴾
[البَقَرَة: 265]
﴿ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة﴾ [البَقَرَة: 265]
A. R. Nykl Ale ti, kdoz rozdavaji jmeni sva z touhy zalibiti se Bohu a utvrditi v dobru duse sve, podobaji se zahrade na navrsi, na kterou prisel hojny dest a tim zdvojnasobeny byly plody jeji. Neprijde-li pak na ni hojny dest, tedy rosa : a Buh dobre vidi vsechny skutky vase |
Hadi Abdollahian Priklad z ty odevzdat jejich penize adat buh radost uprimny usvedceni jsem onen z zahradni nejvyssi vynosny pospinit; when vany des dostat to odevzdat dvakrat ackoliv skoro osit! Vany des byl pristupny mrholit postacit. BUH jsem VESTEC Z VSECHNO TY UCINIL |
Hadi Abdollahian Príklad z ty odevzdat jejich peníze ádat buh radost uprímný usvedcení jsem onen z zahradní nejvyšší výnosný pošpinit; when váný déš dostat to odevzdat dvakrát ackoliv skoro osít! Váný déš byl prístupný mrholit postacit. BUH jsem VEŠTEC Z VŠECHNO TY UCINIL |
Preklad I. Hrbek Avsak ti, kdoz rozdavaji ze jmeni sveho usilujice ziskat zalibeni Bozi a pro upevneni dusi svych, ti podobaji se zahrade na kopci: kdyz prijde lijak, prinese plody sve dvakrat, kdyz lijak neprijde, je zde alespon rosa... A Buh veru jasne vidi vse, co delate |
Preklad I. Hrbek Avšak ti, kdož rozdávají ze jmění svého usilujíce získat zalíbení Boží a pro upevnění duší svých, ti podobají se zahradě na kopci: když přijde liják, přinese plody své dvakrát, když liják nepřijde, je zde alespoň rosa... A Bůh věru jasně vidí vše, co děláte |