×

Vy, kteří jste uvěřili, nerušte zásluhu almužny své výčitkami neb špatností jako 2:264 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-Baqarah ⮕ (2:264) ayat 264 in Czech

2:264 Surah Al-Baqarah ayat 264 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 264 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُبۡطِلُواْ صَدَقَٰتِكُم بِٱلۡمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ كَٱلَّذِي يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٞ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٞ فَتَرَكَهُۥ صَلۡدٗاۖ لَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّمَّا كَسَبُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 264]

Vy, kteří jste uvěřili, nerušte zásluhu almužny své výčitkami neb špatností jako ten, kdo rozdává pouze proto, aby viděn byl lidmi a nevěří v Boha, ani v den poslední. Takový podobá se skalnému vrchu, pokrytému tenkou vrstvou hlíny, na který přišel prudký déšť a zůstavil jen tvrdou skálu. Tito nebudou míti prospěchu z toho co vyzískali; neboť Bůh nevede pravou stezkou nevěřících

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء, باللغة التشيكية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء﴾ [البَقَرَة: 264]

A. R. Nykl
Vy, kteri jste uverili, neruste zasluhu almuzny sve vycitkami neb spatnosti jako ten, kdo rozdava pouze proto, aby viden byl lidmi a neveri v Boha, ani v den posledni. Takovy podoba se skalnemu vrchu, pokrytemu tenkou vrstvou hliny, na ktery prisel prudky dest a zustavil jen tvrdou skalu. Tito nebudou miti prospechu z toho co vyziskali; nebot Buh nevede pravou stezkou nevericich
Hadi Abdollahian
O ty verit ne zrusit svuj milodar na vnucovat vycitat poskozeni jednotka vycerpat svem penize revue doba pochybovat BUH Posledni Cas! Svem priklad jsem otrast pokryvka hubeny vrstva pospinit; vany des zhresit to pradlo pospinit opustit to marny otrast! Oni vyteek nic jejich program. BUH NE USMERNOVAT pochybovat LIDE
Hadi Abdollahian
O ty verit ne zrušit svuj milodar na vnucovat vycítat poškození jednotka vycerpat svém peníze revue doba pochybovat BUH Poslední Cas! Svém príklad jsem otrást pokrývka hubený vrstva pošpinit; váný déš zhrešit to prádlo pošpinit opustit to marný otrást! Oni výteek nic jejich program. BUH NE USMERNOVAT pochybovat LIDÉ
Preklad I. Hrbek
Vy, kteri verite, nezmarte almuzny sve vycitkami a spatnosti jako ten, kdo rozdava ze jmeni sveho z licomernosti pred lidmi, aniz uveril v Boha a den soudny. Podoba se skale pokryte prsti: kdyz prijde lijak, zanecha ji holou. A takovi lide nemaji vliv zadny na to, co jednou si jiz vyslouzili, vzdyt Buh nepovede lid neverici
Preklad I. Hrbek
Vy, kteří věříte, nezmařte almužny své výčitkami a špatností jako ten, kdo rozdává ze jmění svého z licoměrnosti před lidmi, aniž uvěřil v Boha a den soudný. Podobá se skále pokryté prstí: když přijde liják, zanechá ji holou. A takoví lidé nemají vliv žádný na to, co jednou si již vysloužili, vždyť Bůh nepovede lid nevěřící
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek