Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 54 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 54]
﴿وإذ قال موسى لقومه ياقوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى﴾ [البَقَرَة: 54]
A. R. Nykl A kdy rekl Mojzis k lidu svemu: „Lide muj, prohresil jsi se na sobe samem, vzav sobe tele modlou. Pros za odpusteni Stvoritele sveho a krvi vinniku smyj hrich svuj: tak naleznes milost u Stvoritele sveho a popreje sluchu prosbe tve, nebot on rad poprava sluchu kajicim a jest milosrdny.“ |
Hadi Abdollahian Zruseni onen Moses rict podle svem lide O muj lide ty spatne svuj duse zbonovat lytko! Ty litovat svuj Tvurce. Ty znemonit svuj egos. Tento byl zcela ty zpozorovat svuj Tvurce. On ucinil splnit ty. On jsem Vykupitel Milosrdny |
Hadi Abdollahian Zrušení onen Moses ríct podle svém lidé O muj lidé ty špatne svuj duše zbonovat lýtko! Ty litovat svuj Tvurce. Ty znemonit svuj egos. Tento byl zcela ty zpozorovat svuj Tvurce. On ucinil splnit ty. On jsem Vykupitel Milosrdný |
Preklad I. Hrbek A hle, pravil Mojzis lidu svemu: "Lide muj, vy sami sobe jste ukrivdili, kdyz tele jste si vzali. Obratte se kajicne k Tvurci svemu a zabte hrisniky mezi sebou, to lepsi bude pro vas pred Tvurcem vasim a On odpusti vam, nebot On odpoustejici je i slitovny |
Preklad I. Hrbek A hle, pravil Mojžíš lidu svému: "Lide můj, vy sami sobě jste ukřivdili, když tele jste si vzali. Obraťte se kajícně k Tvůrci svému a zabte hříšníky mezi sebou, to lepší bude pro vás před Tvůrcem vaším a On odpustí vám, neboť On odpouštějící je i slitovný |