Quran with Czech translation - Surah Ta-Ha ayat 39 - طه - Page - Juz 16
﴿أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ ﴾
[طه: 39]
﴿أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو﴾ [طه: 39]
A. R. Nykl Poloz jej do, bedny a poloz jej na more: i vyvrhne jej more na breh, a ujme se jej nepritel muj a nepritel jeho.‘ A zahrnul jsem te laskou svou, abys vychovan byl pod zrakem mym |
Hadi Abdollahian Odrikavat ‘Hazet jemu pouzdro pak hazet jemu do proud! Proud hazet jemu podpera zahroceny nepritel z Podkopat nepritel svem. ' ja lit ty ke nula Mne ja mel ty utocit Muj bdely otvor |
Hadi Abdollahian Odríkávat ‘Házet jemu pouzdro pak házet jemu do proud! Proud házet jemu podpera zahrocený neprítel z Podkopat neprítel svém. ' já lít ty ke nula Mne já mel ty útocit Muj bdelý otvor |
Preklad I. Hrbek Do truhly jej vloz a do more jej vhod, a necht more jej na breh vyvrhne, a tehdy se ho nepritel Muj i jeho ujme.? A ja jsem na tebe Svou lasku vrhl, abys pred Myma ocima vyrostl |
Preklad I. Hrbek Do truhly jej vlož a do moře jej vhoď, a nechť moře jej na břeh vyvrhne, a tehdy se ho nepřítel Můj i jeho ujme.? A já jsem na tebe Svou lásku vrhl, abys před Mýma očima vyrostl |