Quran with Czech translation - Surah Ta-Ha ayat 47 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ ﴾
[طه: 47]
﴿فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد﴾ [طه: 47]
A. R. Nykl Jdete k nemu a rcete: ,Myt zajiste jsme posly Pana tveho: i posli s nami syny Israele a netrap je. Ted prisli jsme k tobe se znamenim od Pana tveho a pokoj budiz nad tim, jenz nasleduje vedeni (prave) |
Hadi Abdollahian Odchod jemu odrikavat ‘My byl 2 hlasatel podle svuj Magnat! Pripustit Detsky Izrael odchod! Ty upustit podle pronasledovat ti! My privest znamka svuj Magnat pokoj jsem moc z ty pozornost rizeni |
Hadi Abdollahian Odchod jemu odríkávat ‘My byl 2 hlasatel podle svuj Magnát! Pripustit Detský Izrael odchod! Ty upustit podle pronásledovat ti! My privést známka svuj Magnát pokoj jsem moc z ty pozornost rízení |
Preklad I. Hrbek Jdete k nemu a reknete:, My vpravde poslove jsme Pana tveho, propust s nami ditka Izraele a nemuc je! Prisli jsme k tobe s Pana tveho znamenim a mir tomu, jenz jde za spravnym vedenim |
Preklad I. Hrbek Jděte k němu a řekněte:, My vpravdě poslové jsme Pána tvého, propusť s námi dítka Izraele a nemuč je! Přišli jsme k tobě s Pána tvého znamením a mír tomu, jenž jde za správným vedením |