Quran with Czech translation - Surah Ta-Ha ayat 94 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي ﴾
[طه: 94]
﴿قال يبنؤم لا تأخذ بلحيتي ولا برأسي إني خشيت أن تقول فرقت﴾ [طه: 94]
A. R. Nykl Rekl: „Synu matky me, necuchej vous muj a hlavu mou! Zajistet obaval jsem se, abys nerekl: „Rozstepil jsi syny Israele a nedaval's pozor na narizeni me.“ |
Hadi Abdollahian On odrikavat O syn muj ujmout se jako matka znicit ne naraz mne muj vousy muj pristrihnout. Ja jsem v obavach onen ty odrikavat ‘Ty oddelovat Detsky Izrael neuposlechnout muj naridit |
Hadi Abdollahian On odríkávat O syn muj ujmout se jako matka znicit ne náraz mne muj vousy muj pristrihnout. Já jsem v obavách onen ty odríkávat ‘Ty oddelovat Detský Izrael neuposlechnout muj narídit |
Preklad I. Hrbek Odpovedel: "Synu me matky, nechytej mne za bradu a hlavu mou! Obaval jsem se, ze reknes: Vyvolal jsi rozkol mezi ditkami Izraele a slovo me jsi nedodrzel |
Preklad I. Hrbek Odpověděl: "Synu mé matky, nechytej mne za bradu a hlavu mou! Obával jsem se, že řekneš: Vyvolal jsi rozkol mezi dítkami Izraele a slovo mé jsi nedodržel |