Quran with Czech translation - Surah Al-Qasas ayat 63 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغۡوَيۡنَآ أَغۡوَيۡنَٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَاۖ تَبَرَّأۡنَآ إِلَيۡكَۖ مَا كَانُوٓاْ إِيَّانَا يَعۡبُدُونَ ﴾
[القَصَص: 63]
﴿قال الذين حق عليهم القول ربنا هؤلاء الذين أغوينا أغويناهم كما غوينا﴾ [القَصَص: 63]
A. R. Nykl Reknou ti, nad nimiz po pravu vyrcen jest ortel: „Pane nas, tito jsou, kterez svedli jsme: a svedli jsme je stejne, jakoz i my svedeni jsme byli: prosti jsme viny vuci tobe, nebot oni neuctivali nas.“ |
Hadi Abdollahian Ty privodit si soud odrikavat Nas Magnat tyto byl a jednotka my zavest; my zavest ti jen my odchod z cesty. My okamite oddany zcela Ty. Oni skutecne ne zbonovat nas |
Hadi Abdollahian Ty privodit si soud odríkávat Náš Magnát tyto byl a jednotka my zavést; my zavést ti jen my odchod z cesty. My okamite oddaný zcela Ty. Oni skutecne ne zbonovat nás |
Preklad I. Hrbek A odpovi pak ti, nad nimiz se slovo uskutecnilo: "Pane nas, toto jsou ti, ktere jsme do bludu uvedli. A uvrhli jsme je do bludu, stejne jako jsme my byli svedeni. My se jich pred Tebou zrikame a oni nas vubec neuctivali |
Preklad I. Hrbek A odpoví pak ti, nad nimiž se slovo uskutečnilo: "Pane náš, toto jsou ti, které jsme do bludu uvedli. A uvrhli jsme je do bludu, stejně jako jsme my byli svedeni. My se jich před Tebou zříkáme a oni nás vůbec neuctívali |