×

Y quienes fueron condenados al Infierno [los líderes de la incredulidad] dirán: 28:63 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Qasas ⮕ (28:63) ayat 63 in Spanish

28:63 Surah Al-Qasas ayat 63 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Qasas ayat 63 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغۡوَيۡنَآ أَغۡوَيۡنَٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَاۖ تَبَرَّأۡنَآ إِلَيۡكَۖ مَا كَانُوٓاْ إِيَّانَا يَعۡبُدُونَ ﴾
[القَصَص: 63]

Y quienes fueron condenados al Infierno [los líderes de la incredulidad] dirán: ¡Señor nuestro! Éstos son los que sedujimos y nos siguieron desviándose igual que nosotros. No somos responsables por sus actos, pues nosotros no les impusimos que nos adorasen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال الذين حق عليهم القول ربنا هؤلاء الذين أغوينا أغويناهم كما غوينا, باللغة الإسبانية

﴿قال الذين حق عليهم القول ربنا هؤلاء الذين أغوينا أغويناهم كما غوينا﴾ [القَصَص: 63]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Y quienes fueron condenados al Infierno [los lideres de la incredulidad] diran: ¡Senor nuestro! Estos son los que sedujimos y nos siguieron desviandose igual que nosotros. No somos responsables por sus actos, pues nosotros no les impusimos que nos adorasen
Islamic Foundation
Aquellos sobre quienes caera la sentencia (del castigo por haber desviado a los hombres del buen camino) diran (intentando librarse del fuego): «¡Senor!, esos a quienes extraviamos, los extraviamos porque nosotros tambien estabamos extraviados. Declaramos nuestra inocencia ante Ti. No era a nosotros a quienes adoraban (al seguirnos y obedecernos, sino que adoraban a los demonios)»
Islamic Foundation
Aquellos sobre quienes caerá la sentencia (del castigo por haber desviado a los hombres del buen camino) dirán (intentando librarse del fuego): «¡Señor!, esos a quienes extraviamos, los extraviamos porque nosotros también estábamos extraviados. Declaramos nuestra inocencia ante Ti. No era a nosotros a quienes adoraban (al seguirnos y obedecernos, sino que adoraban a los demonios)»
Islamic Foundation
Aquellos sobre quienes caera la sentencia (del castigo por haber desviado a los hombres del buen camino) diran (intentando librarse del fuego): “¡Senor!, esos a quienes extraviamos, los extraviamos porque nosotros tambien estabamos extraviados. Declaramos nuestra inocencia ante Ti. No era a nosotros a quienes adoraban (al seguirnos y obedecernos, sino que adoraban a los demonios)”
Islamic Foundation
Aquellos sobre quienes caerá la sentencia (del castigo por haber desviado a los hombres del buen camino) dirán (intentando librarse del fuego): “¡Señor!, esos a quienes extraviamos, los extraviamos porque nosotros también estábamos extraviados. Declaramos nuestra inocencia ante Ti. No era a nosotros a quienes adoraban (al seguirnos y obedecernos, sino que adoraban a los demonios)”
Julio Cortes
Aquellos contra quienes se pronuncie la sentencia diran: «¡Senor! estos son los que nosotros descarriamos. Les descarriamos como nosotros tambien estabamos descarriados. Somos inocentes ante Ti. No es a nosotros a quienes servian»
Julio Cortes
Aquéllos contra quienes se pronuncie la sentencia dirán: «¡Señor! éstos son los que nosotros descarriamos. Les descarriamos como nosotros también estábamos descarriados. Somos inocentes ante Ti. No es a nosotros a quienes servían»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek