Quran with Czech translation - Surah al-‘Imran ayat 110 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿كُنتُمۡ خَيۡرَ أُمَّةٍ أُخۡرِجَتۡ لِلنَّاسِ تَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَتَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِۗ وَلَوۡ ءَامَنَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۚ مِّنۡهُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[آل عِمران: 110]
﴿كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله﴾ [آل عِمران: 110]
A. R. Nykl Jste nejlepsim narodem, jenz kdy povstal mezi lidstvem: nakazujete skutky spravedlive a zabranujete skutkum zlym, a verite v Boha: a kdyby ti, kteri obdrzeli Knihu, byli uverili, bylo by to byvalo lepsim pro ne. Nekteri z nich jsou verici, ale vetsina jich jest spatna |
Hadi Abdollahian Ty byl nejlepsi spolecnost vubec sbirat among a narod ty obhajovat spravedlnost odporny odporny ty domnivat se za BUH! Stoupenec bible verit to byl zcela ti. Trochu o ti domnivat se hodnost majora z ti jsem prostopasny |
Hadi Abdollahian Ty byl nejlepší spolecnost vubec sbírat among a národ ty obhajovat spravedlnost odporný odporný ty domnívat se za BUH! Stoupenec bible verit to byl zcela ti. Trochu o ti domnívat se hodnost majora z ti jsem prostopášný |
Preklad I. Hrbek Vy jste narod nejlepsi, jenz kdy povstal mezi lidmi; vy prikazujete vhodne, zakazujete zavrzenihodne a verite v Boha. A kdyby uverili vlastnici Pisma, bylo by to pro ne lepsi; jsou sice mezi nimi verici, avsak mnozi z nich jsou hanebnici |
Preklad I. Hrbek Vy jste národ nejlepší, jenž kdy povstal mezi lidmi; vy přikazujete vhodné, zakazujete zavrženíhodné a věříte v Boha. A kdyby uvěřili vlastníci Písma, bylo by to pro ně lepší; jsou sice mezi nimi věřící, avšak mnozí z nich jsou hanebníci |