×

तुम, सबसे अच्छी उम्मत हो, जिसे सब लोगों के लिए उत्पन्न किया 3:110 Hindi translation

Quran infoHindiSurah al-‘Imran ⮕ (3:110) ayat 110 in Hindi

3:110 Surah al-‘Imran ayat 110 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 110 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿كُنتُمۡ خَيۡرَ أُمَّةٍ أُخۡرِجَتۡ لِلنَّاسِ تَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَتَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِۗ وَلَوۡ ءَامَنَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۚ مِّنۡهُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[آل عِمران: 110]

तुम, सबसे अच्छी उम्मत हो, जिसे सब लोगों के लिए उत्पन्न किया गया है कि तुम भलाई का आदेश देते हो तथा बुराई से रोकते हो और अल्लाह पर ईमान (विश्वास) रखते[1] हो। यदि अह्ले किताब ईमान लाते, तो उनके लिए अच्छा होता। उनमें कुछ ईमान वाले हैं और अधिक्तर अवज्ञाकारी हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله, باللغة الهندية

﴿كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله﴾ [آل عِمران: 110]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tum, sabase achchhee ummat ho, jise sab logon ke lie utpann kiya gaya hai ki tum bhalaee ka aadesh dete ho tatha buraee se rokate ho aur allaah par eemaan (vishvaas) rakhate[1] ho. yadi ahle kitaab eemaan laate, to unake lie achchha hota. unamen kuchh eemaan vaale hain aur adhiktar avagyaakaaree hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
tum ek uttam samudaay ho, jo logon ke samaksh laaya gaya hai. tum nekee ka hukm dete ho aur buraee se rokate ho aur allaah par eemaan rakhate ho. aur yadi kitaabavaale bhee eemaan laate to unake lie yah achchha hota. unamen eemaanavaale bhee hain, kintu unamen adhikatar log avagyaakaaree hee hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
तुम एक उत्तम समुदाय हो, जो लोगों के समक्ष लाया गया है। तुम नेकी का हुक्म देते हो और बुराई से रोकते हो और अल्लाह पर ईमान रखते हो। और यदि किताबवाले भी ईमान लाते तो उनके लिए यह अच्छा होता। उनमें ईमानवाले भी हैं, किन्तु उनमें अधिकतर लोग अवज्ञाकारी ही हैं
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
tum kya achchhe giroh ho ki (logon kee) hidaayat ke vaaste paida kiye gae ho tum (logon ko) achchhe kaam ka hukm karate ho aur bure kaamon se rokate ho aur khuda par eemaan rakhate ho aur agar ahale kitaab bhee (isee tarah) eemaan laate to unake haq mein bahut achchha hota unamen se kuchh hee to eemaanadaar hain aur aksar badakaar
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
तुम क्या अच्छे गिरोह हो कि (लोगों की) हिदायत के वास्ते पैदा किये गए हो तुम (लोगों को) अच्छे काम का हुक्म करते हो और बुरे कामों से रोकते हो और ख़ुदा पर ईमान रखते हो और अगर अहले किताब भी (इसी तरह) ईमान लाते तो उनके हक़ में बहुत अच्छा होता उनमें से कुछ ही तो ईमानदार हैं और अक्सर बदकार
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek