Quran with Czech translation - Surah al-‘Imran ayat 64 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ كَلِمَةٖ سَوَآءِۭ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ أَلَّا نَعۡبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشۡرِكَ بِهِۦ شَيۡـٔٗا وَلَا يَتَّخِذَ بَعۡضُنَا بَعۡضًا أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُولُواْ ٱشۡهَدُواْ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 64]
﴿قل ياأهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا﴾ [آل عِمران: 64]
A. R. Nykl Rci: „Vy, kdoz obdrzeli jste Knihu: pojdte, promluvme spolu spravedlive slovo, totiz: ze nebudeme slouziti, vyjma Bohu, ze nebudeme davati mu spolecniku nijakeho druhu a ze nikdo z nas nebude brati si jinych panu vedle Boha.“ Vsak odvrati-li se, rci: „Dosvedcte sami, ze my jsme odevzdani do vule bozi.“ |
Hadi Abdollahian rict O stoupenec bible podlehnout logicky souhlas nas ty onen my ne zbonovat BUH my nikdy spolecnost kady obraz Jemu nor spolecnost kady lidska bytost existence magnat BUH oni obeh odrikavat Loisko svedcit my jsem submitters |
Hadi Abdollahian ríct O stoupenec bible podlehnout logický souhlas nás ty onen my ne zbonovat BUH my nikdy spolecnost kadý obraz Jemu nor spolecnost kadý lidská bytost existence magnát BUH oni obeh odríkávat Loisko svedcit my jsem submitters |
Preklad I. Hrbek Rci: "Vlastnici Pisma! Pojdte ke slovu rovnemu pro nas i pro vas a shodneme se, ze nebudeme slouzit nikomu lec Bohu a nebudeme k Nemu nic pridruzovat a ze si nebude brat jeden druheho za Pana misto Boha!" Obrati-li se vsak zady, pak jim reknete: "Dosvedcte, ze my jsme do vule Bozi odevzdani |
Preklad I. Hrbek Rci: "Vlastníci Písma! Pojďte ke slovu rovnému pro nás i pro vás a shodněme se, že nebudeme sloužit nikomu leč Bohu a nebudeme k Němu nic přidružovat a že si nebude brát jeden druhého za Pána místo Boha!" Obrátí-li se však zády, pak jim řekněte: "Dosvědčte, že my jsme do vůle Boží odevzdáni |