Quran with Czech translation - Surah al-‘Imran ayat 84 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 84]
﴿قل آمنا بالله وما أنـزل علينا وما أنـزل على إبراهيم وإسماعيل وإسحاق﴾ [آل عِمران: 84]
A. R. Nykl Rci: „Uverili jsme v Boha a v to, co seslano bylo nam a co seslano bylo Abrahamovi, Ismaelovi, Isakovi a Jakubovi a kmenum: a co dano bylo Mojzisovi a Jezisovi a prorokum Panem jejich; a necinime rozdilu mezi nimi a do vule bozi jsme odevzdani.“ |
Hadi Abdollahian rict My domnivat se za BUH od co odeslat nas za co odeslat srazit Abraham Ismail Isaac Ebrik Patriarcha za ktery odevzdat Moses Jeis prorok jejich Magnat! My ne utocit prednost adny o ti. S Jemu jen my jsem submitters |
Hadi Abdollahian ríct My domnívat se za BUH od co odeslat nás za co odeslat srazit Abraham Ismail Isaac Ebrík Patriarcha za který odevzdat Moses Jeíš prorok jejich Magnát! My ne útocit prednost ádný o ti. S Jemu jen my jsem submitters |
Preklad I. Hrbek Rci: "Uverili jsme v Boha i v to, co seslal nam a co seslal Abrahamovi, Ismaelovi, Izakovi, Jakubovi a kmenum, i v to, co bylo dano Mojzisovi a Jezisovi a prorokum od Pana jejich. My necinime rozdil mezi nimi a do vule Jeho jsme odevzdani |
Preklad I. Hrbek Rci: "Uvěřili jsme v Boha i v to, co seslal nám a co seslal Abrahamovi, Ismaelovi, Izákovi, Jakubovi a kmenům, i v to, co bylo dáno Mojžíšovi a Ježíšovi a prorokům od Pána jejich. My nečiníme rozdíl mezi nimi a do vůle Jeho jsme odevzdáni |