Quran with Czech translation - Surah Saba’ ayat 21 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ ﴾
[سَبإ: 21]
﴿وما كان له عليهم من سلطان إلا لنعلم من يؤمن بالآخرة ممن﴾ [سَبإ: 21]
A. R. Nykl Ale nemel nad nimi jine moci, nez one, jiz bychom rozeznati mohli ty, kdoz uverili v zivot budouci, od tech, kdoz byli v pochybnostech o nem: a Buh vsechny veci streze |
Hadi Abdollahian On nikdy mel kady schopnost ti. My tim vyznamenat ty domnivat se za Dale podle ty jsem nerozhodny u to. Svuj Magnat jsem vrchol rizeni uplne potreby |
Hadi Abdollahian On nikdy mel kadý schopnost ti. My tím vyznamenat ty domnívat se za Dále podle ty jsem nerozhodný u to. Svuj Magnát jsem vrchol rízení úplne potreby |
Preklad I. Hrbek Nemeli vsak nad nimi zadne pravomoci a stalo se tak jedine proto, abychom rozeznali ty, kdo v zivot budouci uverili, od tech, kdo o nem na pochybach byli. A Pan tvuj strazcem je vsech veci |
Preklad I. Hrbek Neměli však nad nimi žádné pravomoci a stalo se tak jedině proto, abychom rozeznali ty, kdo v život budoucí uvěřili, od těch, kdo o něm na pochybách byli. A Pán tvůj strážcem je všech věcí |