Quran with Czech translation - Surah Az-Zumar ayat 29 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 29]
﴿ضرب الله مثلا رجلا فيه شركاء متشاكسون ورجلا سلما لرجل هل يستويان﴾ [الزُّمَر: 29]
A. R. Nykl A ucinil vam Buh podobenstvim muze, jenz patri (nekolika) spolecnikum, tahajicim se (on) mezi sebou: a muze, jenz cele patri muzi jednomu: zdaz rovni jsou si tito dva podobou? Chvala Bohu, nikoliv! Vsak vetsina jich neni si toho vedoma |
Hadi Abdollahian BUH UVEST PRIKLAD MU obchodni jednani ke DEBATOVAT SPOJIT (Hadith) SROVNAVAT podle a vzmuit se KTERY obchodni jednani ke JEN JEDNOTKA PEVNY PRAMEN (Quran)! Byl oni a spolu Pochvala byl s BUH; mnostvi z ti ne modni |
Hadi Abdollahian BUH UVÉST PRÍKLAD MU obchodní jednání ke DEBATOVAT SPOJIT (Hadith) SROVNÁVAT podle a vzmuit se KTERÝ obchodní jednání ke JEN JEDNOTKA PEVNÝ PRAMEN (Quran)! Byl oni a spolu Pochvala byl s BUH; mnoství z ti ne módní |
Preklad I. Hrbek Buh uvadi podobenstvi o muzi zavislem na hastericich se spolecnicich a o muzi, jenz podrizen je cloveku jedinemu. Jsou si snad v tomto prikladu rovni? Chvala Bohu nikoliv, vsak vetsina lidi to nevi |
Preklad I. Hrbek Bůh uvádí podobenství o muži závislém na hašteřících se společnících a o muži, jenž podřízen je člověku jedinému. Jsou si snad v tomto příkladu rovni? Chvála Bohu nikoliv, však většina lidí to neví |