Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 104 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَا تَهِنُواْ فِي ٱبۡتِغَآءِ ٱلۡقَوۡمِۖ إِن تَكُونُواْ تَأۡلَمُونَ فَإِنَّهُمۡ يَأۡلَمُونَ كَمَا تَأۡلَمُونَۖ وَتَرۡجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرۡجُونَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 104]
﴿ولا تهنوا في ابتغاء القوم إن تكونوا تألمون فإنهم يألمون كما تألمون﴾ [النِّسَاء: 104]
A. R. Nykl Neochabujte v pronasledovani nepratel: trpite-li, oni zajiste trpi stejne jako vy: ale vy ocekavate od Boha to, co oni nemohou ocekavati. A Buh vsevedouci jest a moudry |
Hadi Abdollahian Ne waver pokracovat nepritel! Ty snest oni take snest. Ty myslit BUH co oni nikdy myslit. BUH jsem VSEVEDOUCI ODBORNY |
Hadi Abdollahian Ne waver pokracovat neprítel! Ty snést oni také snést. Ty myslit BUH co oni nikdy myslit. BUH jsem VŠEVEDOUCÍ ODBORNÝ |
Preklad I. Hrbek Neochabujte v pronasledovani techto lidi! A jestlize vy stradate, stradaji i oni, a stejne jako vy stradate, avsak vy doufate od Boha v to, v co oni nemohou doufat. A Buh je vsevedouci, moudry |
Preklad I. Hrbek Neochabujte v pronásledování těchto lidí! A jestliže vy strádáte, strádají i oni, a stejně jako vy strádáte, avšak vy doufáte od Boha v to, v co oni nemohou doufat. A Bůh je vševědoucí, moudrý |