Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 137 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ سَبِيلَۢا ﴾
[النِّسَاء: 137]
﴿إن الذين آمنوا ثم كفروا ثم آمنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا﴾ [النِّسَاء: 137]
A. R. Nykl Zajiste ti, kdoz (zprvu) uverili, pak zpet upadli v neviru, pak zase uverili a pote opet stali se nevericimi a silneji zatvrdili se v nevire sve — tem neodpusti Buh a nepovede je stezkou pravou |
Hadi Abdollahian Prece ty verit pak pochybovat pak verit pak pochybovat pak ponorit siroky do nevera BUH prosit ne omluvit ti nor prosit On usmernovat ti za adny raz |
Hadi Abdollahian Prece ty verit pak pochybovat pak verit pak pochybovat pak ponorit široký do nevera BUH prosit ne omluvit ti nor prosit On usmernovat ti za ádný ráz |
Preklad I. Hrbek Veru ti, kdoz uverili a potom se stali nevericimi a znovu uverili a opet se stali nevericimi a pak jeste zvetsili neverectvi sve, tem Buh veru nemuze odpustit a nepovede je spravnou cestou |
Preklad I. Hrbek Věru ti, kdož uvěřili a potom se stali nevěřícími a znovu uvěřili a opět se stali nevěřícími a pak ještě zvětšili nevěrectví své, těm Bůh věru nemůže odpustit a nepovede je správnou cestou |