×

Jakého zkrácení by byli doznali, kdyby byli uvěřili v Boha a v 4:39 Czech translation

Quran infoCzechSurah An-Nisa’ ⮕ (4:39) ayat 39 in Czech

4:39 Surah An-Nisa’ ayat 39 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 39 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 39]

Jakého zkrácení by byli doznali, kdyby byli uvěřili v Boha a v den poslední a rozdávali z toho, čím obdařil je Bůh? Bůh zajisté dobře ví o nich

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان, باللغة التشيكية

﴿وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان﴾ [النِّسَاء: 39]

A. R. Nykl
Jakeho zkraceni by byli doznali, kdyby byli uverili v Boha a v den posledni a rozdavali z toho, cim obdaril je Buh? Buh zajiste dobre vi o nich
Hadi Abdollahian
Why oni ne domnivat se za BUH Posledni Cas odevzdat buh obstarani ti? BUH jsem CELKEM vedomy si o TI
Hadi Abdollahian
Why oni ne domnívat se za BUH Poslední Cas odevzdat buh obstarání ti? BUH jsem CELKEM vedomý si o TI
Preklad I. Hrbek
Co by je to bylo stalo, kdyby byli uverili v Boha a v den soudny a rozdavali z toho, co jim Buh ustedril? A Buh o nich dobre vi
Preklad I. Hrbek
Co by je to bylo stálo, kdyby byli uvěřili v Boha a v den soudný a rozdávali z toho, co jim Bůh uštědřil? A Bůh o nich dobře ví
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek