Quran with Czech translation - Surah Ash-Shura ayat 14 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ ﴾
[الشُّوري: 14]
﴿وما تفرقوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ولولا كلمة﴾ [الشُّوري: 14]
A. R. Nykl A rozstepili se jen pote, kdyz prislo jim vedeni, ze vzajemne svevole; a nebyti slova Pana tveho, jez predchazelo, stanovic lhutu predurcenou, bylo by jiz byvalo rozsouzeno mezi nimi. Zajiste pak ti, kdoz zdedili Knihu po nich, jsou v pochybnosti o ni vahave |
Hadi Abdollahian Ironically oni rozbil sekta jen za vedomi podlehnout ti spravny podle arlivost nelibost sebe. To byl pro dopredu dany rozhodnuti podle svuj Magnat odrocit ti fora jisty interval oni kritizovat okamite! Vskutku posledni vyroba dedit po bible jsem vrchol z pochybovat |
Hadi Abdollahian Ironically oni rozbil sekta jen za vedomí podlehnout ti správný podle árlivost nelibost sebe. To byl pro dopredu daný rozhodnutí podle svuj Magnát odrocit ti fora jistý interval oni kritizovat okamite! Vskutku poslední výroba dedit po bible jsem vrchol z pochybovat |
Preklad I. Hrbek A rozstepily se narody predchozi teprve pote, co dostalo se jim vedeni, kvuli vzajemne nevrazivosti. A kdyby nebylo slova, jez jiz drive prislo od Pana o lhute stanovene, bylo by mezi nimi jiz rozsouzeno. A veru ti, kdoz po nich Pismo zdedili, v hlubokych pochybnostech o nem byli |
Preklad I. Hrbek A rozštěpily se národy předchozí teprve poté, co dostalo se jim vědění, kvůli vzájemné nevraživosti. A kdyby nebylo slova, jež již dříve přišlo od Pána o lhůtě stanovené, bylo by mezi nimi již rozsouzeno. A věru ti, kdož po nich Písmo zdědili, v hlubokých pochybnostech o něm byli |