Quran with Czech translation - Surah Ash-Shura ayat 48 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ ﴾
[الشُّوري: 48]
﴿فإن أعرضوا فما أرسلناك عليهم حفيظا إن عليك إلا البلاغ وإنا إذا﴾ [الشُّوري: 48]
A. R. Nykl A odvraceji-li se, vez, ze neposlali jsme te jako strazce nad nimi: tvym ukolem jest pouze hlasani. Zajiste, kdyz dame okusiti cloveku milosrdenstvi sveho, raduje se z neho; vsak kdyz postihne jej cos spatneho za predesle ciny rukou jeho, zajiste clovek jest zatvrzelcem |
Hadi Abdollahian Oni obeh my ne odeslat ty jejich strace. Svuj prosty poslani vynest poslani. When my lit lidska bytost existence ke soucit, oni sluset bujny when nestesti souit ti dusledek jejich uznat smlouva lidska bytost existence obeh v disbelievers |
Hadi Abdollahian Oni obeh my ne odeslat ty jejich stráce. Svuj prostý poslání vynést poslání. When my lít lidská bytost existence ke soucit, oni slušet bujný when neštestí souit ti dusledek jejich uznat smlouva lidská bytost existence obeh v disbelievers |
Preklad I. Hrbek Jestlize se vsak i nyni odvrati, vzdyt jsme te k nim neposlali jako dozorce; tobe prislusi jedine predat sdeleni. Kdyz dame okusit cloveku milosrdenstvi Sveho, raduje se z neho, avsak kdyz postihneme jej necim zlym za to, co ruce jeho spachaly... vzdyt clovek je vskutku nevdecny |
Preklad I. Hrbek Jestliže se však i nyní odvrátí, vždyť jsme tě k nim neposlali jako dozorce; tobě přísluší jedině předat sdělení. Když dáme okusit člověku milosrdenství Svého, raduje se z něho, avšak když postihneme jej něčím zlým za to, co ruce jeho spáchaly... vždyť člověk je vskutku nevděčný |