Quran with Czech translation - Surah Al-Fath ayat 29 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا ﴾
[الفَتح: 29]
﴿محمد رسول الله والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم تراهم ركعا﴾ [الفَتح: 29]
A. R. Nykl Mohammed jest prorokem bozim: ti, kdoz pri nem stoji, hroznymi jsou vuci nevericim, laskyplnymi pak mezi sebou. Spatris je klecici, sklonene na tvare sve, doprosujici se blahovolnosti Boha a zalibeni jeho v nich: stopy vzyvani jejich jsou na tvarich jejich. Totot jest podobenstvi jich v Zakone a v Evangeliu: jsou jako seme, z nejz klici steblo: pak roste a sili a vystupuje do vyse na steble svem, jsouc radosti rozsevace. (Takymi jsou), aby zurili na ne neverici: tem pak, kdoz uverili a konali dobre skutky, slibil Buh odpusteni a odmenu velkou |
Hadi Abdollahian Muhammad - Hlasatel BUH - Ty na jemu ar hruby vany disbelievers druh soucitny amongst sebe. Ty prijmout ti sklanet premoct ackoliv oni adat buh stesti souhlas! Jejich oznacit byl jejich celo because o premoct! Tento jsem stejne priklad mony Torah. Jejich priklad od Evangelium jsem opustit dospely velky silny spokojeny najemce! On tim rozrusit disbelievers. BUH SLIBNY TY TI domnivat, se, PRIMET SPRAVEDLIVY DOIVOTNI ODPUSTENI PRIMA ODMENIT |
Hadi Abdollahian Muhammad - Hlasatel BUH - Ty na jemu ar hrubý váný disbelievers druh soucitný amongst sebe. Ty prijmout ti sklánet premoct ackoliv oni ádat buh štestí souhlas! Jejich oznacit byl jejich celo because o premoct! Tento jsem stejne príklad moný Torah. Jejich príklad od Evangelium jsem opustit dospelý velký silný spokojený nájemce! On tím rozrušit disbelievers. BUH SLIBNÝ TY TI domnívat, se, PRIMET SPRAVEDLIVÝ DOIVOTNÍ ODPUŠTENÍ PRIMA ODMENIT |
Preklad I. Hrbek Muhammad je posel Bozi; a ti, kdoz jsou s nim, strasni jsou proti nevericim, vsak laskavi mezi sebou. A vidis je pri modlitbe se sklanet a padat na tvare v usili po prizni a zalibeni Bozim. A znamky jejich jsou na tvarich jejich nasledkem modleni. A takto byli spodobneni v Tore, zatimco podobenstvi jejich v Evangeliu zni: jsou jako sadba, jejimz vyhonkum Buh dava vyrust a posiluje je, az stanou se pevnymi a drzi se zprima na steblech svych, k radosti tomu, kdo ji zasel, aby tim Buh rozhneval neverici. A Buh prislibil tem z nich, kdoz uverili a zbozne skutky konali, odpusteni a odmenu nesmirnou |
Preklad I. Hrbek Muhammad je posel Boží; a ti, kdož jsou s ním, strašní jsou proti nevěřícím, však laskaví mezi sebou. A vidíš je při modlitbě se sklánět a padat na tváře v úsilí po přízni a zalíbení Božím. A známky jejich jsou na tvářích jejich následkem modlení. A takto byli spodobněni v Tóře, zatímco podobenství jejich v Evangeliu zní: jsou jako sadba, jejímž výhonkům Bůh dává vyrůst a posiluje je, až stanou se pevnými a drží se zpříma na stéblech svých, k radosti tomu, kdo ji zasel, aby tím Bůh rozhněval nevěřící. A Bůh přislíbil těm z nich, kdož uvěřili a zbožné skutky konali, odpuštění a odměnu nesmírnou |