Quran with Czech translation - Surah Al-An‘am ayat 30 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 30]
﴿ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى﴾ [الأنعَام: 30]
A. R. Nykl Vsak kdybys videl je tehdy, az postaveni budou pred Pana sveho, rekne Buh: „Nuz, neni to pravda?“ I reknou: „Zajiste ano, pri Panu nasem!“ Tehdy rekne Buh: „Okuste tedy trestu za neviru svou.“ |
Hadi Abdollahian Ty jen prijmout ti when oni kozlik jejich Magnat! On odrikavat Byl tento ne vernost? Oni odrikavat Yes nas Magnat. On odrikavat Ty privodit si odskodneni svuj nevera |
Hadi Abdollahian Ty jen prijmout ti when oni kozlík jejich Magnát! On odríkávat Byl tento ne vernost? Oni odríkávat Yes náš Magnát. On odríkávat Ty privodit si odškodnení svuj nevera |
Preklad I. Hrbek Kez bys je mohl videt, az budou pred Pana sveho postaveni a ten jim rekne: "Zdaz toto pravda neni?" I odveti: "O ano, pri Panu nasem!" A rekne Pan: "Ochutnejte tedy trest za to, ze jste neverici byli |
Preklad I. Hrbek Kéž bys je mohl vidět, až budou před Pána svého postaveni a ten jim řekne: "Zdaž toto pravda není?" I odvětí: "Ó ano, při Pánu našem!" A řekne Pán: "Ochutnejte tedy trest za to, že jste nevěřící byli |