Quran with Czech translation - Surah Al-An‘am ayat 73 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[الأنعَام: 73]
﴿وهو الذي خلق السموات والأرض بالحق ويوم يقول كن فيكون قوله الحق﴾ [الأنعَام: 73]
A. R. Nykl Ont v pravde stvoril nebe i zemi a v den, kdy rekne: „Stan se,“ stane se. Slovo jeho pravdou jest: jemu jedinemu nalezi moc v den, kdy zahlaholi roh: on stejne dobre zna svet neviditelny, jako viditelny, nebot on moudry jest a o vsem zpraven |
Hadi Abdollahian On byl Jednotka tvorit nebe zahrabat truthfully. Whenever On odrikavat Byl to jsem Svem slovo jsem prosty vernost. Uplne svrchovanost naleet podle Jemu cas roh kvet! Knower z uplne ochrana prezidenta popis On jsem nejvetsi Odborny Prislusny |
Hadi Abdollahian On byl Jednotka tvorit nebe zahrabat truthfully. Whenever On odríkávat Byl to jsem Svém slovo jsem prostý vernost. Úplne svrchovanost náleet podle Jemu cas roh kvet! Knower z úplne ochrana prezidenta popis On jsem nejvetší Odborný Príslušný |
Preklad I. Hrbek On je ten, jenz nebesa i zemi jako skutecnost vaznou stvoril, a v den, kdy rekne: "Staniz se!", stane se. Slovo Jeho je pravda a Jemu bude patrit vlada v ten den, kdy zatroubeno bude na pozoun; On zna nepoznatelne i vseobecne zname a On moudry je i vedouci |
Preklad I. Hrbek On je ten, jenž nebesa i zemi jako skutečnost vážnou stvořil, a v den, kdy řekne: "Staniž se!", stane se. Slovo Jeho je pravda a Jemu bude patřit vláda v ten den, kdy zatroubeno bude na pozoun; On zná nepoznatelné i všeobecně známé a On moudrý je i vědoucí |