Quran with Czech translation - Surah Al-A‘raf ayat 169 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 169]
﴿فخلف من بعدهم خلف ورثوا الكتاب يأخذون عرض هذا الأدنى ويقولون سيغفر﴾ [الأعرَاف: 169]
A. R. Nykl A po nich nastupci jejich nastoupili jich misto a zdedili Knihu: a berou pomijejici statky tohoto sveta, rkouce: „Bude nam odpusteno,“ a kdyz dany jsou jim znovu podobne statky, opetne je prijimaji. Nebyla-li vsak prijmuta od nich smlouva samotne Knihy, ze nebudou jineho mluviti o Bohu, nez pravdu? Vzdyt prece uci se obsahu Knihy: a obydli sveta budouciho jest zajiste lepsim pro bohabojne. Coz toho nepochopite |
Hadi Abdollahian Nasledujici s ti On zastupce znovu vyroba dedit po bible. Jen oni volit svetovy doivotni misto odrikavat My omluvit. pak oni zustat volit material tento spolecnost. Oni ne utocit sjednat udrovat bible zpusobit ne s rict BUH vernost? Oni ne usilovat bible? Prosim pribytek Dale jsem druhy zcela ty udrovat spravedlnost. Ty ne porozumeni |
Hadi Abdollahian Následující s ti On zástupce znovu výroba dedit po bible. Jen oni volit svetový doivotní místo odríkávat My omluvit. pak oni zustat volit materiál tento spolecnost. Oni ne útocit sjednat udrovat bible zpusobit ne s ríct BUH vernost? Oni ne usilovat bible? Prosím príbytek Dále jsem druhý zcela ty udrovat spravedlnost. Ty ne porozumení |
Preklad I. Hrbek A prisli po nich nastupci, kteri zdedili Pismo, avsak chapou se toho, co nabizi jim tento svet, a rikaji: "Bude nam odpusteno!" A kdyz je jim nabizeno jeste vice tomu podobneho, berou si to. Coz vsak jimi nebyla prijata umluva Pisma, ze budou o Bohu jen pravdu hovorit? A pritom studovali to, co v Pismu je obsazeno! Vsak pribytek posledni bude lepsi pro ty, kdoz jsou bohabojni - coz to vubec nepochopi |
Preklad I. Hrbek A přišli po nich nástupci, kteří zdědili Písmo, avšak chápou se toho, co nabízí jim tento svět, a říkají: "Bude nám odpuštěno!" A když je jim nabízeno ještě více tomu podobného, berou si to. Což však jimi nebyla přijata úmluva Písma, že budou o Bohu jen pravdu hovořit? A přitom studovali to, co v Písmu je obsaženo! Však příbytek poslední bude lepší pro ty, kdož jsou bohabojní - což to vůbec nepochopí |