Quran with Czech translation - Surah Al-Anfal ayat 54 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ ﴾
[الأنفَال: 54]
﴿كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآيات ربهم فأهلكناهم بذنوبهم وأغرقنا﴾ [الأنفَال: 54]
A. R. Nykl Vede se jim jako lidu Faraonovu a tem pred nimi, kteri lzi nazyvali znameni Pana sveho: i zahladili jsme je pro viny jejich a potopili jsme lid Faraonuv, jezto vsichni byli nepravostni |
Hadi Abdollahian receny jsem duvod lide z Pharaoh others ti. Oni prvni vyradit znamka jejich Magnat. Proto my zrusit ti jejich hrich. My potopit Pharaoh's lide; prostopasny systematicky potrestat |
Hadi Abdollahian recený jsem duvod lidé z Pharaoh others ti. Oni první vyradit známka jejich Magnát. Proto my zrušit ti jejich hrích. My potopit Pharaoh's lidé; prostopášný systematicky potrestat |
Preklad I. Hrbek A dopadne to s nimi jako s rodem Faraonovym a tech, kdoz byli pred nimi: znameni Pana sveho za lez prohlasili a My jsme je zahubili; a utopili jsme rod Faraonuv, nebot vsichni byli nespravedlivi |
Preklad I. Hrbek A dopadne to s nimi jako s rodem Faraónovým a těch, kdož byli před nimi: znamení Pána svého za lež prohlásili a My jsme je zahubili; a utopili jsme rod Faraónův, neboť všichni byli nespravedliví |