×

Asa a fost soarta casei lui Faraon si a celor dinaintea lor 8:54 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Anfal ⮕ (8:54) ayat 54 in Russian

8:54 Surah Al-Anfal ayat 54 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Anfal ayat 54 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ ﴾
[الأنفَال: 54]

Asa a fost soarta casei lui Faraon si a celor dinaintea lor ce i-au socotit semnele Domnului lor minciuna. Noi i-am nimicit pentru pacatele lor si i-am inecat pe cei din casa lui Faraon, caci erau nedrepti cu totii

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآيات ربهم فأهلكناهم بذنوبهم وأغرقنا, باللغة الروسية

﴿كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآيات ربهم فأهلكناهم بذنوبهم وأغرقنا﴾ [الأنفَال: 54]

Abu Adel
(Поведение этих неверующих) подобно обыкновению сборища Фараона [Фараона и его приспешников] и (подобно обыкновению) тех (общин), которые (жили) до них. Они отвергли знамения их Господа [отвергли ясные доказательства, которые ниспосылал Аллах], и (вскоре) погубил [наказал] их Аллах за их грехи [за их неверие и упрямство]. И утопили Мы сборище Фараона (в море). И все они были несправедливыми злодеями (предавая Аллаха, отрицая Наши знамения и возводя ложь на посланников Аллаха)
Elmir Kuliev
Takim zhe obrazom postupali rod Faraona i te, kotoryye zhili do nikh. Oni ne uverovali v znameniya svoyego Gospoda, i My pogubili ikh za grekhi i potopili rod Faraona. Vse oni byli bezzakonnikami
Elmir Kuliev
Таким же образом поступали род Фараона и те, которые жили до них. Они не уверовали в знамения своего Господа, и Мы погубили их за грехи и потопили род Фараона. Все они были беззаконниками
Gordy Semyonovich Sablukov
Podobno narodu Faraona i tem, kotoryye byli prezhde nikh, oni schitali znameniya Gospoda ikh lozhnymi, i my pogubili ikh za grekhi ikh: My potopili narod Faraona, kogda vse oni sdelalis' bezzakonnikami
Gordy Semyonovich Sablukov
Подобно народу Фараона и тем, которые были прежде них, они считали знамения Господа их ложными, и мы погубили их за грехи их: Мы потопили народ Фараона, когда все они сделались беззаконниками
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Kak deyaniye roda Firauna i tekh, chto byli do nikh. Oni schitali lozh'yu znameniya svoyego Gospoda, i My pogubili ikh za ikh grekhi i potopili rod Firauna. I vse oni byli nespravedlivymi
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Как деяние рода Фирауна и тех, что были до них. Они считали ложью знамения своего Господа, и Мы погубили их за их грехи и потопили род Фирауна. И все они были несправедливыми
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek