Quran with Czech translation - Surah Al-Anfal ayat 7 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحۡدَى ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ ٱلشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 7]
﴿وإذ يعدكم الله إحدى الطائفتين أنها لكم وتودون أن غير ذات الشوكة﴾ [الأنفَال: 7]
A. R. Nykl Tehdy prislibil vam Buh, ze vyda jeden z oddilu v ruce vase: a prali jste si, aby nebyl to oddil silnejsi; vsak Buh chtel dokazati pravdu slovy svymi a zniciti do posledniho neverici |
Hadi Abdollahian Zruseni onen BUH slibit ty vitezstvi kolem nejaky seskupit ty utisit chtit celo slaby seskupit! jsem buh postup dosadit vernost Svem slovo porazit disbelievers |
Hadi Abdollahian Zrušení onen BUH slíbit ty vítezství kolem nejaký seskupit ty utišit chtít celo slabý seskupit! jsem buh postup dosadit vernost Svém slovo porazit disbelievers |
Preklad I. Hrbek Tehdy vam Buh slibil, ze jeden ze dvou oddilu bude patrit vam: a vy jste si prali, aby na vas pripadl oddil jiny nez silou vladnouci. Buh chtel potvrdit pravdu slovy Svymi a vyhubit do posledniho neverici |
Preklad I. Hrbek Tehdy vám Bůh slíbil, že jeden ze dvou oddílů bude patřit vám: a vy jste si přáli, aby na vás připadl oddíl jiný než silou vládnoucí. Bůh chtěl potvrdit pravdu slovy Svými a vyhubit do posledního nevěřící |