Quran with Bosnian translation - Surah Al-Anfal ayat 7 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحۡدَى ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ ٱلشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 7]
﴿وإذ يعدكم الله إحدى الطائفتين أنها لكم وتودون أن غير ذات الشوكة﴾ [الأنفَال: 7]
Besim Korkut I kada vam je Allah obećao da će vaša biti jedna od dvije skupine – a vi ste više voljeli da vam padne šaka ona koja nije bila naoružana – Allah je htio da riječima Svojim istinu utvrdi i nevjernike u korijenu istrijebi |
Korkut I kada vam je Allah obecao da ce vasa biti jedna od dvije skupine, - a vi ste vise voljeli da vam padne saka ona koja nije naoruzana - Allah je htio da rijecima Svojim istinu utvrdi i nevjernike u korijenu istrijebi |
Korkut I kada vam je Allah obećao da će vaša biti jedna od dvije skupine, - a vi ste više voljeli da vam padne šaka ona koja nije naoružana - Allah je htio da riječima Svojim istinu utvrdi i nevjernike u korijenu istrijebi |
Muhamed Mehanovic Kad vam je Allah obećao da će vaša biti jedna od dvije skupine - a vi ste više voljeli da vam padne šaka ona koja nije bila naoružana -Allah je htio riječima Svojim Istinu utvrditi i nevjernike u korijenu istrijebiti |
Muhamed Mehanovic Kad vam je Allah obecao da ce vasa biti jedna od dvije skupine - a vi ste vise voljeli da vam padne saka ona koja nije bila naoruzana -Allah je htio rijecima Svojim Istinu utvrditi i nevjernike u korijenu istrijebiti |
Mustafa Mlivo I kad vam je Allah obecao jednu od dvije skupine, da ce ona biti vasa, a voljeli ste da ona bez bodlje (koja ce ubosti) bude vasa; i zelio je Allah da utvrdi Istinu Rijecima Svojim i odsijece korijen nevjernika |
Mustafa Mlivo I kad vam je Allah obećao jednu od dvije skupine, da će ona biti vaša, a voljeli ste da ona bez bodlje (koja će ubosti) bude vaša; i želio je Allah da utvrdi Istinu Riječima Svojim i odsiječe korijen nevjernika |
Transliterim WE ‘IDH JA’IDUKUMU ELLAHU ‘IHDAT-TA’IFETEJNI ‘ENNEHA LEKUM WE TEWEDDUNE ‘ENNE GAJRE DHATI ESH-SHEWKETI TEKUNU LEKUM WE JURIDU ELLAHU ‘EN JUHIKKAL-HEKKA BIKELIMATIHI WE JEKTE’A DABIREL-KAFIRINE |
Islam House Kad vam je Allah obecao da ce vasa biti jedna od dvije skupine - a vi ste vise voljeli da vam padne saka ona koja nije bila naoruzana - Allah je htio rijecima Svojim Istinu utvrditi i nevjernike u korijenu istrijebiti |
Islam House Kad vam je Allah obećao da će vaša biti jedna od dvije skupine - a vi ste više voljeli da vam padne šaka ona koja nije bila naoružana - Allah je htio riječima Svojim Istinu utvrditi i nevjernike u korijenu istrijebiti |