Quran with Czech translation - Surah At-Taubah ayat 99 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 99]
﴿ومن الأعراب من يؤمن بالله واليوم الآخر ويتخذ ما ينفق قربات عند﴾ [التوبَة: 99]
A. R. Nykl Jsou pak mezi Araby pouste nekteri, kdoz veri v Boha a v den posledni, a povazuji prispevky sve za priblizeni k Bohu a k modlitbam prorokovym. Zdaz tyto nejsou priblizenim jich k Bohu? I uvede je Buh do milosrdenstvi sveho, nebot Buh velky jest v odpusteni, slitovny |
Hadi Abdollahian Jiny Arabsky domnivat se za BUH Posledni Cas povaovat jejich nakupy stredni BUH zpusoby snest hlasatel! Vskutku to privest ti setrny; BUH prosit uznat ti do Svem soucit! BUH jsem Forgiver MILOSRDNY |
Hadi Abdollahian Jiný Arabský domnívat se za BUH Poslední Cas povaovat jejich nákupy strední BUH zpusoby snést hlasatel! Vskutku to privést ti šetrný; BUH prosit uznat ti do Svém soucit! BUH jsem Forgiver MILOSRDNÝ |
Preklad I. Hrbek A jsou mezi kocovnymi Araby nekteri, kdoz veri v Boha a v den posledni a pokladaji prispevky sve za priblizeni se k Bohu a k modlitbam posla. Coz toto neni vskutku cesta, aby se priblizili? A Buh je uvede do milosrdenstvi Sveho, nebot Buh veru je odpoustejici, slitovny |
Preklad I. Hrbek A jsou mezi kočovnými Araby někteří, kdož věří v Boha a v den poslední a pokládají příspěvky své za přiblížení se k Bohu a k modlitbám posla. Což toto není vskutku cesta, aby se přiblížili? A Bůh je uvede do milosrdenství Svého, neboť Bůh věru je odpouštějící, slitovný |