×

The Way of those on whom You have bestowed Your Grace, not 1:7 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Fatihah ⮕ (1:7) ayat 7 in English

1:7 Surah Al-Fatihah ayat 7 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Fatihah ayat 7 - الفَاتِحة - Page - Juz 1

﴿صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ ﴾
[الفَاتِحة: 7]

The Way of those on whom You have bestowed Your Grace, not (the way) of those who earned Your Anger, nor of those who went astray

❮ Previous Next ❯

ترجمة: صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين, باللغة الإنجليزية

﴿صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين﴾ [الفَاتِحة: 7]

Al Bilal Muhammad Et Al
The way of those on whom You bestow blessings, not those who incur your wrath, nor those who go astray
Ali Bakhtiari Nejad
path of those whom You favored upon them, not those who are the object of (your) anger, and not the lost ones
Ali Quli Qarai
the path of those whom You have blessed — such as have not incurred Your wrath, nor are astray
Ali Unal
The Path of those whom You have favored, not of those who have incurred (Your) wrath (punishment and condemnation), nor of those who are astray
Hamid S Aziz
The path of those whom Thou hast favoured; Not of those who earn Thy wrath; nor of those who go astray
John Medows Rodwell
The path of those to whom Thou hast been gracious; - with whom thou art not angry, and who go not astray
Literal
(The) way/road (of) those You blessed on them, not (those) the angered on them, and nor the misguided
Mir Anees Original
the path of those, on whom You have bestowed favours, not (the path of those), upon whom is Your anger, nor of those who are astray
Mir Aneesuddin
the path of those, on whom You have bestowed favours, not (the path of those), upon whom is Your anger, nor of those who are astray
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek