×

Verily, those who believe [in the Oneness of Allah along with the 10:9 English translation

Quran infoEnglishSurah Yunus ⮕ (10:9) ayat 9 in English

10:9 Surah Yunus ayat 9 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Yunus ayat 9 - يُونس - Page - Juz 11

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴾
[يُونس: 9]

Verily, those who believe [in the Oneness of Allah along with the six articles of Faith, i.e. to believe in Allah, His Angels, His Books, His Messengers, Day of Resurrection, and Al-Qadar (Divine Preordainments) - Islamic Monotheism], and do deeds of righteousness, their Lord will guide them through their Faith; under them will flow rivers in the Gardens of delight (Paradise)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات يهديهم ربهم بإيمانهم تجري من تحتهم الأنهار, باللغة الإنجليزية

﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات يهديهم ربهم بإيمانهم تجري من تحتهم الأنهار﴾ [يُونس: 9]

Al Bilal Muhammad Et Al
Those who believe, and work righteousness, their Lord will guide them because of their faith. Beneath them will flow rivers in gardens of bliss
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed those who believed and did good works, their Master guides them to gardens of delight which rivers flow through them, because of their belief
Ali Quli Qarai
Indeed those who have faith and do righteous deeds, their Lord guides them by the means of their faith. Streams will run for them in gardens of bliss
Ali Unal
Surely for those who believe and do good, righteous deeds, their Lord will guide them by virtue of their belief to a happy end: rivers will flow at their feet in the Gardens of bounty and blessing
Hamid S Aziz
Verily, those who believe and act righteously, their Lord guides them by their faith; beneath them shall rivers flow in the Gardens of Delight
John Medows Rodwell
But they who believe and do the things that are right, shall their Lord direct aright because of their faith. Rivers shall flow at their feet in gardens of delight
Literal
That those who believed and made/did the correct/righteous deeds, their Lord guides them because of their faith/belief (to) the rivers flowing/running from below/beneath them in the blessing/goodness (of) treed gardens/paradises
Mir Anees Original
Those who believe and do righteous works, their Fosterer will certainly guide them through their belief, (to) rivers flowing beneath them in gardens of bliss
Mir Aneesuddin
Those who believe and do righteous works, their Lord will certainly guide them through their belief, (to) rivers flowing beneath them in gardens of bliss
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek