×

Now (you believe) while you refused to believe before and you were 10:91 English translation

Quran infoEnglishSurah Yunus ⮕ (10:91) ayat 91 in English

10:91 Surah Yunus ayat 91 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Yunus ayat 91 - يُونس - Page - Juz 11

﴿ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[يُونس: 91]

Now (you believe) while you refused to believe before and you were one of the Mufsidun (evil-doers, corrupts, etc)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: آلآن وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين, باللغة الإنجليزية

﴿آلآن وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين﴾ [يُونس: 91]

Al Bilal Muhammad Et Al
“Ah, but a little while ago you were in rebellion, and you did wrong
Ali Bakhtiari Nejad
(He was told:) now!? while you have disobeyed in the past and you were of the corruptors
Ali Quli Qarai
[He was told,] ‘What! Now? When you have been disobedient heretofore and were among the agents of corruption
Ali Unal
Now? – (You surrender now) when before this you always rebelled and were of those engaged in causing disorder and corruption
Hamid S Aziz
What! Now! But a little while before were you in rebellion, and were of those who do evil
John Medows Rodwell
Yes, now," said God: "but thou hast been rebellious hitherto, and wast one of the wicked doers
Literal
Now, and you had disobeyed before, and you were from the corrupting
Mir Anees Original
What ! now ! and you had disobeyed earlier and you were of those who were corrupt
Mir Aneesuddin
What ! now ! and you had disobeyed earlier and you were of those who were corrupt
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek