Quran with Turkish translation - Surah Yunus ayat 91 - يُونس - Page - Juz 11
﴿ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[يُونس: 91]
﴿آلآن وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين﴾ [يُونس: 91]
| Abdulbaki Golpinarli Fakat simdi mi? Halbuki bundan evvel isyan etmistin, bozgunculardan olmustun |
| Adem Ugur Simdi mi (iman ettin)! Halbuki daha once isyan etmis ve bozgunculardan olmustun |
| Adem Ugur Şimdi mi (iman ettin)! Halbuki daha önce isyan etmiş ve bozgunculardan olmuştun |
| Ali Bulac Simdi, oyle mi? Oysa sen onceleri isyan etmistin ve bozgunculuk cıkaranlardandın |
| Ali Bulac Şimdi, öyle mi? Oysa sen önceleri isyan etmiştin ve bozgunculuk çıkaranlardandın |
| Ali Fikri Yavuz Simdi mi (elinden butun kuvvet ve imkan gittikten sonra mı) iman ediyorsun? Halbuki sen , bundan once isyan etmis ve daima mufsidlerden olmustun |
| Ali Fikri Yavuz Şimdi mi (elinden bütün kuvvet ve imkân gittikten sonra mı) iman ediyorsun? Halbuki sen , bundan önce isyan etmiş ve dâima müfsidlerden olmuştun |
| Celal Y Ld R M Simdi mi iman ettin ? Oysa once isyan ettin ve fesatcılardan oldun, (degil mi) |
| Celal Y Ld R M Şimdi mi imân ettin ? Oysa önce isyan ettin ve fesatçılardan oldun, (değil mi) |