Quran with English translation - Surah Hud ayat 90 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ ﴾
[هُود: 90]
﴿واستغفروا ربكم ثم توبوا إليه إن ربي رحيم ودود﴾ [هُود: 90]
Al Bilal Muhammad Et Al “But ask forgiveness from your Lord, and turn to Him, for my Lord is indeed full of mercy and love.” |
Ali Bakhtiari Nejad And ask forgiveness of your Master, then turn to Him in repentance, my Master is indeed merciful and loving |
Ali Quli Qarai Plead with your Lord for forgiveness, then turn to Him penitently. My Lord is indeed all-merciful, all-affectionate.’ |
Ali Unal Implore your Lord to forgive you (for the sins you have so far committed) and turn to Him repentant. Surely my Lord is All-Compassionate (especially towards His servants who turn to Him), All-Loving |
Hamid S Aziz So ask pardon from your Lord, then turn to Him repentant; verily, my Lord is Merciful, Loving |
John Medows Rodwell Seek pardon of your Lord and be turned unto Him: verily, my Lord is Merciful, Loving |
Literal And ask for forgiveness from your Lord, then repent to Him, that my Lord (is) merciful, loving/affectionate |
Mir Anees Original And ask for protective forgiveness from your Fosterer then turn to Him (in repentance), my Fosterer is certainly Merciful, Loving.” |
Mir Aneesuddin And ask for protective forgiveness from your Lord then turn to Him (in repentance), my Lord is certainly Merciful, Loving.” |