Quran with English translation - Surah Yusuf ayat 44 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمٖۖ وَمَا نَحۡنُ بِتَأۡوِيلِ ٱلۡأَحۡلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ ﴾
[يُوسُف: 44]
﴿قالوا أضغاث أحلام وما نحن بتأويل الأحلام بعالمين﴾ [يُوسُف: 44]
Al Bilal Muhammad Et Al They said, “A confused medley of dreams, and we are not skilled in the interpretation of dreams.” |
Ali Bakhtiari Nejad They said: confused dreams and we do not know the interpretation of the (confused) dreams |
Ali Quli Qarai They said, ‘[These are] confused nightmares, and we do not know the interpretation of nightmares.’ |
Ali Unal They said: "Jumbles of dream images. And we are not knowledgeable in the interpretation of dream images |
Hamid S Aziz Said they, "Confused dreams! And naught know we of the interpretation of such dreams |
John Medows Rodwell They said, "They are confused dreams, nor know we aught of the unravelling of dreams |
Literal They said: "A confused mixture (of) dreams, and we are not with interpreting/explaining the dreams with knowing |
Mir Anees Original They said, “Confused dreams and we do not have the knowledge of interpreting dreams.” |
Mir Aneesuddin They said, “Confused dreams and we do not have the knowledge of interpreting dreams.” |