Quran with English translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 1 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الرَّعد: 1]
﴿المر تلك آيات الكتاب والذي أنـزل إليك من ربك الحق ولكن أكثر﴾ [الرَّعد: 1]
Al Bilal Muhammad Et Al Alif, Laam, Miim, Raa. These are the signs of the Book that has been revealed to you from your Lord as the truth, but most people do not believe |
Ali Bakhtiari Nejad L.M.R. (Alif. Lam. Mim. Ra.) These are verses of the book. And that which was sent down to you from your Master is the truth, but most people do not believe |
Ali Quli Qarai Alif, Lam, Mim, Ra. These are the signs of the Book. That which has been sent down to you from your Lord is the truth, but most people do not believe [in it] |
Ali Unal Alif. Lam. Mim. Ra. These are the Revelations of the Book; and what has been sent down on you from your Lord is the truth – yet most people do not believe |
Hamid S Aziz ALIF LAM MIM RA. These are the signs (or verses) of the Book; that which is sent down to you from your Lord is the truth; but most people believe not |
John Medows Rodwell ELIF. LAM. MIM. RA. These, the signs of the Book! And that which hath been sent down to thee from thy Lord is the very truth: But the greater part of men will not believe |
Literal A L M R , those are The Book`s verses/evidences and which was descended to you, from your Lord the truth , and but most of the people do not believe |
Mir Anees Original Alif Laam Miim Raa. Those are the signs of the book. And that which is sent down to you from your Fosterer is the truth, but the majority of human beings does not believe |
Mir Aneesuddin Alif Laam Miim Raa. Those are the signs of the book. And that which is sent down to you from your Lord is the truth, but the majority of human beings does not believe |