Quran with Hindi translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 1 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الرَّعد: 1]
﴿المر تلك آيات الكتاب والذي أنـزل إليك من ربك الحق ولكن أكثر﴾ [الرَّعد: 1]
Maulana Azizul Haque Al Umari aliph, laam, meem, ra. ye is pustak (quraan) kee aayaten hain aur (he nabee!) jo aapapar, aapake paalanahaar kee or se utaara gaya hai, sarvatha saty hai. parantu adhiktar log eemaan (vishvaas) nahin rakhate |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed alif॰ laam॰ meem॰ ra॰. ye kitaab kee aayaten hai aur jo kuchh tumhaare rab kee or se tumhaaree or avatarit hua hai, vah saty hai, kintu adhikatar log maan nahin rahe hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed अलिफ़॰ लाम॰ मीम॰ रा॰। ये किताब की आयतें है औऱ जो कुछ तुम्हारे रब की ओर से तुम्हारी ओर अवतरित हुआ है, वह सत्य है, किन्तु अधिकतर लोग मान नहीं रहे है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi alif laam meem ra ye kitaab (quraan) kee aayaten hai aur tumhaare paravaradigaar kee taraph se jo kuchh tumhaare paas naazil kiya gaya hai bilkul theek hai magar bahutere log eemaan nahin laate |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi अलिफ़ लाम मीम रा ये किताब (क़ुरान) की आयतें है और तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से जो कुछ तुम्हारे पास नाज़िल किया गया है बिल्कुल ठीक है मगर बहुतेरे लोग ईमान नहीं लाते |