Quran with English translation - Surah Ibrahim ayat 39 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ٱلۡكِبَرِ إِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ ﴾
[إبراهِيم: 39]
﴿الحمد لله الذي وهب لي على الكبر إسماعيل وإسحاق إن ربي لسميع﴾ [إبراهِيم: 39]
Al Bilal Muhammad Et Al “Praise God, Who has granted to me in old age Ishmael and Isaac, for truly my Lord is He, the Hearer of Prayer |
Ali Bakhtiari Nejad All praise belongs to God, the One who gave me Ishmael and Isaac in spite of the old age. Indeed my Master is the listener of the prayer |
Ali Quli Qarai All praise belongs to Allah, who gave me Ishmael and Isaac despite [my] old age. Indeed my Lord hears all supplications |
Ali Unal All praise and gratitude are for God, Who has granted me, despite my old age, Ishmael and Isaac. Indeed, my Lord is the Hearer of prayer |
Hamid S Aziz Praise be to Allah Who hath bestowed on me in my old age, Ishmael and Isaac! - Verily, my Lord is Hearer of Prayer |
John Medows Rodwell Praise be to God who hath given me, in my old age, Ismael and Isaac! My Lord is the hearer of prayer |
Literal The praise/gratitude , (is) to God who granted to me on (in) the old age Ishmael and Isaac, that my Lord (is) hearing/listening (to) the call/prayer |
Mir Anees Original Praise is due only for Allah Who has granted me in old age, Ismael and Ishaq, my Fosterer is certainly the Hearer of prayer |
Mir Aneesuddin Praise is due only for God Who has granted me in old age, Ishmael and Isaac, my Lord is certainly the Hearer of prayer |