Quran with English translation - Surah Al-hijr ayat 96 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الحِجر: 96]
﴿الذين يجعلون مع الله إلها آخر فسوف يعلمون﴾ [الحِجر: 96]
| Al Bilal Muhammad Et Al Those who take with God another god. But soon will they come to know |
| Ali Bakhtiari Nejad those who set up another god with God. They will know |
| Ali Quli Qarai —those who set up another deity besides Allah. Soon they will know |
| Ali Unal Those who adopt some deity along with God. In time they will come to know |
| Hamid S Aziz Who place other gods along with Allah; but they at length shall come to know |
| John Medows Rodwell Who set up gods with God: and at last shall they know their folly |
| Literal Those who create/put with God another god, so they will/shall know |
| Mir Anees Original those who set up another god with Allah, they will come to know |
| Mir Aneesuddin those who set up another god with God, they will come to know |