Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 13 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَمَا ذَرَأَ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 13]
﴿وما ذرأ لكم في الأرض مختلفا ألوانه إن في ذلك لآية لقوم﴾ [النَّحل: 13]
Al Bilal Muhammad Et Al Also the things on this earth which He has multiplied in varying colors, indeed in this is a sign for people who praise God |
Ali Bakhtiari Nejad And whatever He created for you in various colors on the earth. There is a sign in that for those who notice |
Ali Quli Qarai And [He disposed for your benefit] whatever He has created for you in the earth of diverse hues—there is indeed a sign in that for a people who take admonition |
Ali Unal And whatsoever He has created for you on earth of varying colors (and diverse forms and qualities): surely in that is a sign for people who reflect and are mindful |
Hamid S Aziz And what He has produced for you in the earth varying in hue (colours and qualities), verily, in that is a sign for a people who are mindful (aware. remembering, grateful) |
John Medows Rodwell And all of varied hues that He hath created for you over the earth: verily, in this are signs for those who remember |
Literal And what He created/seeded for you in the earth its colours (are) different, that in that (is) an evidence/sign (E) to a nation mentioning/remembering |
Mir Anees Original And He has produced for you in the earth (things) differing in their colours. There is certainly a sign in that for a people who are mindful |
Mir Aneesuddin And He has produced for you in the earth (things) differing in their colours. There is certainly a sign in that for a people who are mindful |