Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 13 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَمَا ذَرَأَ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 13]
﴿وما ذرأ لكم في الأرض مختلفا ألوانه إن في ذلك لآية لقوم﴾ [النَّحل: 13]
Abu Adel И (также Он подчинил вам) то, что создал для вас на земле в разных цветах [животных, плоды и ископаемые]. Поистине, в этом [в разнообразии цветов и многообразии пользы] – однозначно, знамение [ясное доказательство] для людей, которые внимают (увещаниям) [получают пользу от этого] |
Elmir Kuliev On sotvoril dlya vas na zemle raznoobraziye tsvetov. Voistinu, v etom - znameniye dlya lyudey pominayushchikh |
Elmir Kuliev Он сотворил для вас на земле разнообразие цветов. Воистину, в этом - знамение для людей поминающих |
Gordy Semyonovich Sablukov Chto rasseyal On dlya vas na zemle, - kak raznoobrazno ono svoimi tsvetami! V etom znameniye dlya lyudey ponimayushchikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Что рассеял Он для вас на земле, - как разнообразно оно своими цветами! В этом знамение для людей понимающих |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I to, chto rasseyal On dlya vas po zemle raznykh tsvetov; poistine, v tom - znameniye dlya lyudey vspominayushchikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И то, что рассеял Он для вас по земле разных цветов; поистине, в том - знамение для людей вспоминающих |