×

Do they not see the birds held (flying) in the midst of 16:79 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nahl ⮕ (16:79) ayat 79 in English

16:79 Surah An-Nahl ayat 79 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 79 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[النَّحل: 79]

Do they not see the birds held (flying) in the midst of the sky? None holds them but Allah [none gave them the ability to fly but Allah]. Verily, in this are clear proofs and signs for people who believe (in the Oneness of Allah)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم يروا إلى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسكهن إلا الله, باللغة الإنجليزية

﴿ألم يروا إلى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسكهن إلا الله﴾ [النَّحل: 79]

Al Bilal Muhammad Et Al
Do they not look at the birds held in the sky? Nothing holds them up but God, indeed in this are signs for those who believe
Ali Bakhtiari Nejad
Did they not see the birds (flying) under control in the middle of the sky? Nothing keeps them except God. Indeed there are signs in that for people who believe
Ali Quli Qarai
Have they not regarded the birds disposed in the air of the sky: no one sustains them except Allah. There are indeed signs in that for a people who have faith
Ali Unal
Do they not consider the birds flying in the air subservient to God’s command? None holds them but God (Who has endowed them with the power of flight). Surely in that there are signs (manifesting the truth) for people who will believe who will deepen in faith
Hamid S Aziz
Do they not see the birds subservient in the vault of the sky? None holds them in but Allah: verily, in that is a sign unto a people who believe
John Medows Rodwell
Have they never looked up at the birds subjected to Him in Heaven's vault? None holdeth them in hand but God! In this are signs for those who believe
Literal
Do they not see (look) to the birds subjugated/manipulated in the sky`s atmosphere/air? None holds/grasps them except God, that in that (are) signs/evidences (E) to a nation believing
Mir Anees Original
Did you not see towards the birds compelled (to follow His laws) in the space of the sky, no one holds them but Allah, there are certainly signs in that for a people who believe
Mir Aneesuddin
Did you not see towards the birds compelled (to follow His laws) in the space of the sky, no one holds them but God, there are certainly signs in that for a people who believe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek